The English phrase: To get into trouble, to get into hot water or to to put oneself in a spot can have a fun expression in German: Sich in die Nesseln setzen. Means literally: To sit down in stinging nettles.
The English phrase: to take a cup too much, to have a drop too much = in German: zu tief ins Glas schauen / gucken. This German expression means literally that one looks too deep into the glass, in other words that the person is drunk, has had too much alcohol.
The English expression: 'to throw in the towel' = in German: 'das Handtuch werfen'. The actual meaning is the same in English and German in this case. 'To throw in the towel' means that someone gives up, admits defeat or surrenders.
An amusing German expression for saying: to do something without much effort, effortless or I could do it on my head = I kann das im Schlaf. Literal meaning: I can do that asleep.
The English expression: to show someone up, to tell somebody off = Means in German: Jemandem aufs Dach steigen. Essentially: to climb on someone's roof
English expression: All hell breaks loose, to celebrate, to have it going on. A funny German phrase is for example: Da steppt der Bär (literal translation: the bear is tap-dancing)
The German idiom for the English term: To smell a rat = den Braten riechen, means essentially: to smell the roast. Implying: to assume / think that something is wrong; to pick up that someone has actually triggered something wrong.
The German translation for the English words: To march to a different drummer, to march to a different tune (to get out of line) = aus der Reihe tanzen.
The German expression for the English expression: To be in the boonbocks = Am Arsch der Welt. Example: He lives out in the boondocks. - Er lebt am Arsch der Welt. It means that it is far away and hard to get to.
The German phrase for the English expression: To pull every word out of someone - Jemandem etwas aus der Nase ziehen (Indicates: having a difficult time to get any type of information out of a person, it feels like pulling teeth). Example:
Sie fragte Ihren Freund, wo er letzte Nacht gewesen war. Er zuckte nur mit den Schultern. Sie musste ihm jedes Wort aus der Nase ziehen. - She asked her boyfriend, where he had been last night. Hejust shrugged his shoulders. She had to pull every word out of him.